EA 190 Shakepeare & Japan: Assignments (Individual and Group) Comparative Assignment 1(Macbeth and Throne of Blood) DUE week 5 MAY 3 Comparative Assignment 2 (King Lear and Ran) DUE week 10 June 7 Annotated Bibliography Assignment Note that your research topic does not need to be limited to Shakespeare, but it should be related to the question of how literary texts are translated into other languages and cultures and/or into other media. Your topic should not simply replicate the course (i.e. do not do "Lady Macbeth versus Lady Asaji" or "The Witches in Macbeth versus the Hag in Throne of Blood"). If you have another idea about what you'd like to do, please feel free to discuss it with me. DUE DATES:
GENERAL POINTS ABOUT ASSIGNMENTS (READ THIS!!!!) FORMAT: For any assignment or discussion question, please provide the following information: Your name(s) and student id# Make sure you include page numbering! AN EXCELLENT ASSIGNMENT: 1. Will not simply summarize the text being analyzed. 2. Will be organized to make a clear argument. Will be written grammatically enough that I can follow that argument. 3. Will include appropriate quotations from the texts to be analyzed (with page numbers). Quotations will be explained to show how they support your argument. 4. Will utilize secondary sources (readings, lectures, any outside sources), with page numbers, URLs, or dates (for lectures), to support your argument (see "Citation Form" below). If you use readings or other sources from outside of the course, provide a bibliography at the end. Failing to properly cite sources will lower your grade. 5. Will not simply quote from secondary sources without explaining those quotations. 6. Will correctly distinguish between the author, translator, narrator, and characters in the story. For example, do not confuse Edward Seidensticker (the translator of Tale of Genji) with Murasaki Shikibu (the author of Tale of Genji). And do not confuse Murasaki Shikibu (the author of Tale of Genji), with the character Murasaki in Tale of Genji or with the narrator of Tale of Genji (an unnamed lady-in-waiting). 7. Will use SPELL CHECK and will be copy edited for common mistakes like "their/there/they're." Names, including authors of secondary materials, will be spelled correctly. Titles will be appropriately underlined, italicized, or in quotation marks (see "How Titles Should Be Indicated" below). CITATION FORM: You need to cite your sources, not only for direct quotations, but also for ideas. YOU MUST CITE ANY SOURCE EVEN IF IT IS FROM THE INTERNET. If we have only read one thing by the author, the name is good enough:
When citing or quoting an author who has more than one article or translation used in the course, make sure you distinguish which article you mean:
In discussing texts such as Tale of Genji etc. make sure that you distinguish between the translator, scholarly commentator, the author, and the narrator or characters in the story:
When citing a class lecture, simply give the date of the lecture:
When citing the internet, give me the URL; in the case of Wikipedia you can give the subject:
IMPORTANT NOTE ABOUT THE INTERNET: when using the internet as a source, remember that internet sites often treat stories ahistorically, that is, without regard to the period in which the story was written. This course is primarily concerned with how stories change over time in relation to changing historical contexts, and so you need to use the internet cautiously. HOW TITLES SHOULD BE INDICATED: Titles of books: Tale of Genji or Tale of Genji (choose one and be consistent!) Titles of articles: “Marriage Institutions” Titles of short stories and plays: Tadanori or “Tadanori” (choose one and be consistent!) SOME WORDS THAT PEOPLE CONFUSE OFTEN-- if you’re not sure what the difference is, look them up before you use them!!! economic, economics ideal envious feminine Confucian aesthetic
|