Translations of Tale of Genji (Genji monogatari) by Murasaki Shikibu in currently published versions:

Arthur Waley, The Tale of Genji by Lady Murasaki (Modern Library, Random House, 1960). First translation, published in the 1920s in multiple volumes. Abbreviates some chapters; Genji is at his most likeable in this translation.

Edward Seidensticker, The Tale of Genji (Everyman's Library, Alfred A. Knopf. 1976). The first full translation; Genji comes across as much less appealing here.

Helen McCullough, Genji and Heike (Stanford University Press, 1994). McCullough selected the chapters she thought were most important from the first half of the book.

Royall Tyler, The Tale of Genji (Viking, 2001). Tyler attempts to follow the Japanese more closely than his predecessors, including not providing names, but using titles instead. Tyler is probably the most talented translator since Waley, but the translation takes some effort to follow.